«Здесь никого нет, Сара».

– Ты совсем спятила, – сказала она вслух.

Ей стало легче, когда она услышала свой голос, и напряжение начало отступать. Сара улыбнулась, ногой захлопнула дверцу шкафа и хотела перейти в гостиную, но остановилась и посмотрела на кровать.

На постели остался слабый отпечаток тела, словно кто-то лежал на покрывале. Или это она сама? Иногда она так делала по утрам, когда натягивала колготки.

Но когда она застелила постель? После того, как оделась, или раньше?

И лежала ли ее голова на подушке?

Саре снова стало страшно. Может быть, заглянуть под кровать?

А если там прячется чудовище?

– Я ухожу обедать, – громко сказала она, – Если под кроватью сидит чудовище, ему лучше уйти, пока меня не будет.

Тишина, только тишина.

– Я ухожу, – повторила она и вышла из спальни.

На пороге она оглянулась. Неужели кровать тихонько дрогнула?

Сара ушла.

Глава 16

Здание из песчаника, в котором находился суд округа Каррен, было построено на рубеже веков посреди городской площади. У его восточного угла стоял разваливающийся помост для оркестра, обращенный к улице с обветшалыми домами, обшитыми вагонкой. Западный фасад суда охраняла вооруженная винтовкой с откидным затвором бронзовая статуя солдата армии северян, загаженная голубями. На лужайке, на трех отдельных скамейках, расположились трое пожилых мужчин в шляпах и пиджаках.

Лукас и Коннел прошли мимо белки, не обратившей на них ни малейшего внимания, и мимо стариков, которые сидели, не шевелясь и не мигая, совсем как солдат-северянин.

Офис Джорджа Бенето находился в дальней части, в стороне от парковки, окруженной высокими раскидистыми дубами. Лукаса и Меган пропустили в стальную дверь, и секретарь провела их по лабиринту отделенных друг от друга клетушек к угловому кабинету шерифа.

Бенето оказался высоким мужчиной лет тридцати пяти, в сером костюме с галстуком-ленточкой под крупным кадыком. Он носил темные очки с большими линзами в стальной оправе. У него был крупный нос и мелкие шрамы на щеках – следы давних занятий фехтованием. На корзине с входящими бумагами лежала ковбойская шляпа. Бенето улыбнулся, показав ровные белые зубы.

– Госпожа Коннел, шеф Дэвенпорт, – поздоровался он, встав, чтобы пожать руку Лукасу, – Прошлой зимой в округе Линкольн были серьезные проблемы.

В последних словах Лукас уловил вопрос.

– Мы не ищем неприятностей, – ответил он, коснувшись шрама на шее, – Нам просто нужно поговорить с Джо Хиллиродом.

Бенето сел и переплел пальцы. На Коннел были такие же темные очки, как у него.

– Мы знаем, что пути Хиллирода пересекались с нашим убийцей. По меньшей мере, – сказала она.

Шериф посмотрел на нее.

– Вы хотите сказать, что убийцей может оказаться он?

– Такая вероятность существует.

– Хм, – Бенето наклонился вперед, взял карандаш и постучал заостренным концом по блокноту, лежащему перед ним, – Джо – злобная скотина. Он вполне может убить женщину, если у него будет причина… но причина ему необходима.

– Вы не считаете его психом, – уточнил Лукас.

– Конечно он псих, – сказал шериф, постукивая карандашом по блокноту, – Но не такой, как ваш убийца. Впрочем, кто знает? Не исключено, что он может получать удовольствие от подобных вещей.

– Вы уверены, что он здесь? – спросил Лукас.

– Да, но мы не знаем, где именно, – Бенето посмотрел на прикрепленную к стене карту округа, – Пикап Джо стоит возле дома его брата со вчерашнего вечера – мы начали вести наблюдение, как только вы позвонили. Наши люди несколько раз проезжали мимо.

Лукас мысленно застонал. Если их заметили…

Шериф понял его, покачал головой и холодно улыбнулся.

– Ребята были в собственных машинах. Промежуток составлял два часа. Все радиопереговоры шифруются. Мы знаем свое дело.

Лукас облегченно вздохнул.

– Хорошо.

– Вчера по телефону вы упомянули стволы пятидесятого калибра, найденные после пожара на складе. У Хиллиродов на свалке есть металлорежущие станки, – сказал Бенето.

– Вот как?

– Да, – Бенето встал, посмотрел на доску объявлений с фотографией пропавшей девушки и повернулся к Лукасу, – Пожалуй, нам стоит прихватить с собой артиллерию. На всякий случай.

Они выехали колонной – две машины шерифа и грузовой автофургон без опознавательных знаков. Асфальтовая дорога сменилась грунтовой и запетляла между редкими фермами. На пестрых лугах, окруженных подгнившими пнями, паслись неухоженные коровы, которые неспешно поворачивали головы в сторону машин.

– Они называют это автомобильной свалкой, но местные бедняки говорят, что на самом деле там находится центр по продаже деталей, снятых с украденных «харлеев», – сказал шериф. Он вел машину, небрежно положив кисть на верхнюю часть руля, – Предположим, кому-то удается взять хороший мотоцикл в Миннеаполисе, Милуоки или Чикаго. Ночью он приезжает сюда. За час машину полностью разбирают, избавляются от того, что можно идентифицировать, а самого вора подбрасывают до автобусной станции в Дулуте. Доказать состав преступления очень трудно. Впрочем, до нас доходят слухи о приезжающих на мотоциклах байкерах-одиночках, которых никто больше не видел.

– А где они продают запчасти? – спросила Коннел с заднего сиденья.

– В местах сборищ байкеров или в специальных магазинах, – ответил Бенето, посмотрев на нее в зеркало заднего вида, – Детали для старых «харлеев» пользуются огромным спросом, и их охотно покупают за наличные.

Они преодолели длинный подъем и увидели на обочине дороги ряд ангаров, окруженных серыми дощатыми заборами. Возле них стояли три автомобиля, два мотоцикла и два грузовичка. Все они были далеко не новыми. Повсюду высились кучи хлама.

– Мы на месте, – сказал Бенето, нажимая на газ, – Попробуем попасть внутрь быстро.

Лукас посмотрел на Коннел, которая сжимала рукоять спрятанного в сумочке пистолета. Он засунул руку под куртку и коснулся своего оружия.

– Давайте действовать осторожно, – сказал Лукас, – Они пока не являются подозреваемыми.

– Пока, – подчеркнула Меган.

Шериф вновь посмотрел на нее в зеркало.

– Надеюсь, вы умеете играть в покер, – растягивая слова, сказал он.

Они промчались по маленькому деревянному мостику, переброшенному через дренажную канаву. Когда Бенето выскочил на парковку, Лукас в нетерпении сжал ручку двери правой рукой. Вторая машина проехала на сотню ярдов дальше по дороге, к концу свалки. Грузовик остановился рядом с ней. В нем находилось четверо помощников шерифа, вооруженных винтовками М-16. Если кто-то начнет угрожать им стволами пятидесятого калибра, он получит достойный ответ.

Усыпанная гравием площадка была покрыта пятнами машинного масла. Последние несколько футов автомобиль прошел юзом и остановился, подняв клубы пыли.

– Пошли, – проворчал Бенето.

Лукас, на долю секунды опередив Меган, сразу же направился к входной двери. Он быстро прошел внутрь, держа руку у пояса. За прилавком стоял мужчина, по другую сторону прилавка – другой. Они изучали толстый засаленный каталог запчастей.

– Эй! – воскликнул продавец, когда Лукас прошел через вращающиеся воротики у кассы.

– Полиция, – представился он, показав значок левой рукой.

– Копы! – крикнул мужчина за прилавком.

Он был в грязно-белой футболке и джинсах. Из заднего кармана выглядывал толстый кожаный бумажник, прикрепленный к поясу бронзовой цепочкой. Бородатый покупатель в фуражке железнодорожного инженера отступил на шаг, держа руки перед собой. Коннел тут же оказалась у него за спиной.

– Ты Джо? – спросил Лукас продавца.

Тот молча стоял на месте, и Лукас толкнул его в грудь, заставив сделать пару шагов назад. Справа от прилавка находилась распахнутая дверь, ведущая во внутреннюю часть здания.

– Это Боб, – сказал подошедший Бенето, – Как дела, Боб?

– Какого дьявола тебе надо, Джордж?